吾が凧
海に浮かぶ方舟のように
行ったり来たりーー
未知なる世界は何処まで広げてんの。
我らが踏む土、それとも向こうの輝く砂浜ーー
辿り着くまで
夢へ漕ぐ舟の楫を握ってーー
その手で。
 
Like sailing ships,
Our kites all fly
To and fro
Against the sky.
What foreign places
They might go,
Except that we
Down here below,
Stand on the
Shining harbor sands
and hold their anchors
In our Hands!
 
我們的紙鳶
彷彿海上航行的──船隻──往來漂盪
何處是它們未及的異域?
在我們足下的世界,在那閃爍金光的沙灘?
於其間──
我們握緊夢想之舵──
在手中──

arrow
arrow
    全站熱搜

    halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()