PIXNET Logo登入

Crossing Road

跳到主文

觀 自在 Transcend~

部落格全站分類:心情日記

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 9月 18 週日 200522:35
  • Nothing Ever Ends


世界(地球)は丸い。
「終わり」に見える場所はまた、
「始まり」でしかないこともある。
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(18)

  • 個人分類:剪斷語言的長辮
▲top
  • 9月 16 週五 200522:39
  • profound cousing phraise & words

粗口日語

 

馬鹿(ばか):是愚蠢、傻瓜、笨腦子的意思。很常用。 
貴樣(きさま):男性對對方輕蔑的稱呼,也用在親近人的隨便稱呼。 
おのれ:你這傢伙,你這小子。
阿呆(あほう)、間拔け(まぬけ)、愚か者(おろかもの) 、白癡(はくち)、フール、癡呆(ちほう)、 頓馬(とんま) 
てめえ(てまえ)、野郎(やろう)、畜生(ちくしょう)、くそ……
後加「め」更顯怒氣,例如ばかめ、やろうめ、人名後加「め」…… 
還有罵女人叫「あま」。 
ぼけ——大呆瓜
へたくそ(下手糞)——大笨蛋
こぞう(小僧)----小傢伙 こむすめ(小娘)----小妞
きちがい(氣違い)----瘋子
けち----小氣鬼 
たわけもの----蠢材 
いなかもの(田舎者)----鄉下人 
えっち へんたい(變態)、すけべ-----色鬼,變態 
むしけら(蟲けら)----微不足道的人
よわむし(弱蟲)----膽小鬼 なきむし(泣き蟲)----愛哭的人
げひん(下品)----下流 いやらしい----卑鄙,下流 
どろぼう(泥棒)----小偷 冷房泥棒-----享受冷氣而不買東西的人
かしなず(蚊不死)----麻子臉
ばかづら(馬鹿面)----長相愚蠢
おいぼれ(老いぼれ)----老糊塗,老傢伙
しにそこない(死に損ない)----該死的,死不了的
できそこない(出來損ない)----廢物 
ふざけるな! 別開玩笑! DC遊戲《夢幻模擬戰千年版》中「回罵」對方的「常話」。
おろか者(おろか者め) 愚蠢的人(愚蠢的人們) 《夢幻模擬戰千年版》より
くらぇ! 「吃招吧!!!」
くそ!(くそったれ!) 可惡!(括號中的是變體罷了) 說這句台詞的角色中印象最深的就是《Gundam W》中的ノィン了。(就是跟在ゼクス身邊的那個女人)
この野郎!(この!) 你這混蛋!(括號中的台詞《Gundam》中アムロ常用) 看OVA《聖鬥士》時星矢一直在罵那些所謂的神鬥士們。(笑) 此外「バカヤロ」的意思更這個「この野郎」差不多。
あんた、バガ?! 你是白癡啊?! EVA中最經典的就是這句了。^-^
あほう!(どあほう) 傻子!(括號中的是大阪話) 流川楓罵櫻木必用;灌籃迷必學的台詞。
ちくしょう! 畜生! 鳥山明特別喜歡的罵人話,《龍珠》《阿拉蕾》中都時常出現。
だまれ! =shut up! 玩DC版《羅德島戰記》時經常聽到的話語,「住嘴!」這句話本身已經厭煩對方了。 
てぇめ!(てめぇ) 你(這混蛋)! 基本意思是「你」,只是狠不得一刀把對方劈了(笑),類似的還有「きさま」之類。一般用在輕蔑地稱呼別人。
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(64)

  • 個人分類:剪斷語言的長辮
▲top
  • 9月 16 週五 200515:23
  • Peace Maker~gray zone~



今天下載了一本peace maker的畫集
不愧是在同人網站發佈的東西
連幕末維新志士都能被畫得那麼BL風格~
看到一張圖片是吉田稔麿慣常的据傲地微揚唇角
及鈴的堅執中一閃而過的迷惑
我又想起當初看這部卡通時自己淚灑如泉湧,摧心裂肺般的痛!
第22、23集吉田被殺,鈴抱著自己敬愛的師父已身首異處的頭顱痛哭
我也跟著淚水狂飆
最初會抓這部動畫純粹是為了復習我的日本古代史
那時準備日留剛好日本史學到幕府末期,覺得光是看書有點混亂
所以才抓了這套動畫來對照
誰知道,它的劇情根本與歷史無啥太大關聯
反而比較像是透過一個想要為父母報仇的少年來看整個變動不安的年代
所以歷史橫切面是錯綜的線紋而非清淅的年輪
我胡亂看了幾集就將這部動畫束之高閣,
直到我看到cast list──
吉田稔麿──諏訪部順一啊!女王大人吶~
那時剛成為這把「受繆斯女神佑護之美聲」的臣民
對於這把美聲可是上窮碧落下黄泉地追尋
因為動畫集數頗多,共有二十四集,我只挑吉田有出場的地方先看
支離破碎地拼湊起那支烽火連天的亡魂悲歌,終究無法與之發生共鳴
終於到了今年七月,在我從學校畢了業卻還沒找到工作時
由於實在是閒得發慌,所以再度翻出這部動畫來解悶,一看就欲罷不能!
儘管它走的不是嚴謹的歷史劇情,但是搞笑效果十足
那時候「不上不下」的我最是需要可以發笑的良劑
所以花了不到四天的時間就將整套二十四集的動畫嗑完
對我而言,這部動畫最特別的地方就是
裡頭迷人的角色都不是主角
主角(鐵之助)完全被那些枝節人物搶去風采!
最受歡迎的人物大概就是沖田總司,一抹過早褪色的淡紫──
平時臉上掛著溫暖可掬的笑容,一旦拿起刀時就是殺人不眨眼、劍術絕佳的新撰組成員
接下來就是北村鈴,一縷無邪的淺白──
他可說是動畫裡頭人格表現最立體的人物;
想要替父母報仇的壯烈決心、對吉田無堅可摧的敬意及信任、對鐵之助患難之交的義氣……這許多或慷慨或深慟的悲情,將他揉合成一個有血有肉的少年英雄……
當他抱著吉田的頭顱近似呢喃的痛訴緊緊擰疼我的心……
「師父,鈴來接您了…再不走的話,壬生狼就要攻過來了…師父…師父的頭呢…手也沒有了…師父…我們回家吧…」
不論看再多次我的眼淚都止不住的潰決! 
而我最愛的角色吉田稔麿,一簇無盡的黑──
這個角色讓善惡黑白再也無法楚河漢界、壁壘分明
因為吉田讓我深深了解,敵人不一定是壞人
尤其是革命的年代,相互對立的通常都是對家國未來懷抱不同的理想跟願景
這又讓我想起X的改革與守成……
吉田選擇的是用鮮血染遍斑駁的過去,同時也用熱血鋪灑未來
而新撰組則肩負守護江戶人民生命的重任,為此誓必得對吉田一派趕盡殺絕
最後吉田的性命也由鐵之助畫下句點
(吉田就是殘殺鐵之助雙親的兇手)
很灑狗血的安排──主人翁手刃可恨的仇敵,放下仇恨而成長茁壯
在池田屋一役後,新撰組為了剿敵成功而大肆慶賀,在京城裡鳴放煙火
煙火燦灼閃爍,照耀了成功之人的笑容,也替悖逆時代而亡命的志士哀鳴
目接此景,我嘆了好長一口氣……戲裡戲外,人生,不都是這麼一回事!
掌握權勢的人就是王道,就是正義;失勢落敗的人只能被時代之流沖刷滌去……
雖然後面幾集騙了我不少淚水
但是整體來說,Peace Maker以它笑中有淚的劇情,有脫序的輪轉也有深刻的螺旋,它讓我笑到下巴脫臼也讓我哭到淚如絳珠
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(66)

  • 個人分類:動畫357
▲top
  • 9月 11 週日 200515:29
  • Immersing in the world of Muse

這城市越來越疏離冷漠,人們凝望彼此的眼神,不再盈滿友好及關懷,而是猜忌及戒慎。
然而人們終究是渴盼友伴的,所以巨大的絨毛布偶盛極一時──
人們渴望一個溫暖的懷抱。

唱機流洩出來的鳥鳴、水聲激盪了我這個心靈沙漠及靈魂乾涸者…
一首聽過一首,想像置身在一片汪洋樹海、想像著追風逐雲…
想像著…與大自然不再有距離。

沒有譜詞、沒有知名巨星主唱;沒有淒絕美絕動人故事在其中的音樂,卻能教我深深撼動。當月色濾過簾幕,迤灑在我身上;當風輕扣我的窗,我才終於明白……人們渴望溫暖的懷抱,所以絨毛布偶紅極盛極一時;而我渴盼心靈饜足,是以傾聽大自然的聲音如此激動!曾經於寤寐之際,聽見了風在窗外嗚咽悲泣;
曾經在如火蔓延的夏走時,聽著了款款菡萏無奈的歎息。
然而,這些「曾經」如今聽來卻都顯得彷如傳說──虛幻不真!

近年來的經濟急速發展,農業沒落,工商業代之而興起:
眼看萬色春景被「寂靜的春天」取代;
眼看儼然屋舍被高聳入雲端的商業大樓替代。
斜風細雨不須歸,易之為綿綿淫雨添人愁緒、白頭搔更短
(因為空氣污染,雨帶酸性)!問自己,你,有多久不曾在初初破曉的清晨,因著公雞啼叫而悠悠輾醒?
問自己,你,有多久沒有抬眼仰望那口天井,已由藍空如洗,轉為黯黑如墨?
大自然的聲音,已然遭到遺忘。失去了溫情,從玩偶中汲取;失去了大自然,該向誰訴求?
屆時,誰是貸方,誰又是借方呢?何妨頓下急促庸碌的步伐,緩下汲汲營營的心,發自由衷,認真傾聽大自然那始終不曾易更的溫柔樂音──
風聲、月息、花言、鳥語……
一派柔和且百聽不厭的自然協奏曲。誰說大自然是沈寂的,了無聲息? 
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)

  • 個人分類:My masterpiece
▲top
  • 9月 10 週六 200515:32
  • メールボーイ II前途は多難



作者  伊郷ルウ
イラストレータ   小路龍流
キャスト  
高蔵貴巳 役 鈴村健一
柏崎淳裕 役 諏訪部順一
関口純太 役 小西克幸
黒田俊生 役 平川大輔
芦野英明 役 谷山紀章 他
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(64)

  • 個人分類:碟評
▲top
  • 9月 08 週四 200519:54
  • October (English version)



October

Today in this competition I again pursue the euphoria of victory
successively winning gave me the supreme glorySultry summer day has come to an end and after fightingI take a temporary breakEven though everyone has taken it for grantedI shall notice that a brand-new game is formingThere is no reason for me to pause
It's a special day that we all cherished our own memorials
for us to clutch to
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)

  • 個人分類:歌詞中/英譯
▲top
  • 9月 07 週三 200519:59
  • A to Z...description of my mood these days...

A: ambiguous (双子座の私、これはもっとも相応しい代名詞だと思う)B: BL (去年、私の人生はやっぱりこれによって大きく変えられてしまった)C: cynical(裏切られたくないなら、こうして生きていくしかない)D: departure (さよなら、私の学生時代~これから、新しい旅が始まります)
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)

  • 個人分類:生活雜記
▲top
  • 9月 07 週三 200519:47
  • みたいなアルケ (English version)



 


Déjà vu


Your birthday has nothing to do with me, and for sure
I won’t bless you on Christmas
You sent me Valentine’s Day chocolate without my permission;
when asked the reason your reply was that
you want to get my feedback by three times
Are you kidding, cut the crap!


To begin with, who are you, 
and why did you dangle after me?
Don’t you call me by my first name and 
behalf like we are very familiar 
When did you show up here?
Respond to my question concretely!
I can’t figure you out, totally—


Your face gave me the feeling of Déjà vu
But I can’t recall it clearly
Which then turned into a blur spot

Then I tried hard to focus—
How could I forget such an important thing?
When I noticed it, I try to extend my touch outward
but trudge through the tracking   
and your silhouette kept fading out
then I could do nothing but see you off

Spontaneously, I cried out and 
the resonation was so violent
that it woke me up from my dream
there were still dried tear mark on my face
I looked around and
laugh to myself—
Somehow I remember finding something crucial in my dream
Which I know perceive—
Well, just let it be


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)

  • 個人分類:歌詞中/英譯
▲top
  • 9月 06 週二 200520:05
  • Cross with you (English version)

Cross with you

What makes me feel so hot
which propels me up to the top of the approaching tide
I can’t get used to the extreme tranquility
for I am persuading exuberance which resembles burning flame
It means nothing to me if the hurdle for m to conquer is too breezy
Having no belief in impossibility 
I am the one who keep progressing
My power overflows, leaving me no where to escape
I am cross with you
I can’t get along with the stubborn fellow
Because I will define by myself what’s right and what’s wrong
I won’t hide my emotion 
for I am confident in expressing my true color
when everyone is miring in desperation 
I still pride on being faultless
Disturbed breath reflects my real self, as it is
Sometime from long ago
tears stopped appearing on my face
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)

  • 個人分類:歌詞中/英譯
▲top
  • 9月 06 週二 200519:51
  • Destiny (羊之歌ed)English version

Destiny
I am searching for someone’s figure under the cherry blossom tree
What comes to my mind is the long-ago memory of my childhood
I feel like being in a dream for I can see someone gazing at me tenderly
And as if being guided, I found myself embraced by your armsUnstoppable time passing
We struggle to live or die
Sometimes we feel scared but still walk onThe torture is unbearable; the solitude is beyond my imagination
Although the pain has attacked me so many times
And given that I may get hurt 
I can’t help but stay by your side 
Even though I am far away 
Invisible bond will connect you and me all the time
(繼續閱讀...)
文章標籤

halfdice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

  • 個人分類:歌詞中/英譯
▲top
«1...55565758»

留言板

個人頭像

halfdice
暱稱:
halfdice
分類:
心情日記
好友:
累積中
地區:

心靈拾穗

weather report

MHY

近期文章

  • 三星的價格 一星的售後服務;三星產品 I am done with you!
  • 2014員工旅遊to日本北陸
  • 一心一意愛台灣 末代好官劉銘傳
  • 生の関西弁
  • 按摩的點點點
  • 跨,年。
  • Wholly Scam Holy Holiday
  • 為蝸居而呱居
  • 我左手的ㄇ一ㄡ\思~
  • 心測:你把自己隱藏得多深

文章分類

toggle 飛燕銜泥 (3)
  • 一笑而過 (15)
  • 光與影的邂逅 (0)
  • 知識分享 (15)
toggle 戲如人生 (2)
  • 黑盒子爆米花 (20)
  • 戲箱內的人生百態 (133)
toggle N次度空間 (6)
  • 彩雲國 (19)
  • 2010 4月新番 (19)
  • 動畫357 (41)
  • Claymore (8)
  • Lovely Complex (4)
  • Lucky Star (3)
toggle 觀音 (2)
  • J-Pop (6)
  • without-vocal (6)
toggle 絮絮叨叨 (1)
  • 生活雜記 (178)
toggle 譯語還修 (4)
  • 乙研 (4)
  • 歌詞中/英譯 (16)
  • 剪斷語言的長辮 (15)
  • マリア様はみてる (5)
toggle 驚蟄 聽聲辨人 (2)
  • The Dark Love (10)
  • Rhythm of Muse (4)
toggle 靈魂的重量 (2)
  • 風簷展書讀 (15)
  • My masterpiece (22)
toggle 碟影幢幢 (1)
  • 碟評 (15)
  • 發人省思的好文章 (2)
  • 戲如人生 (0)
  • 未分類文章 (1)

clock