做這份工作最大的好處就是可以跟一些「望名生懼」的動畫來個美麗的邂逅
十月放送的新番中,有部遺珠之憾闕漏在我的欽點名單中
名為「蟲師」的這部動畫,最初對它的印象來自動人的OP
清新的吉它跟Alley Kerr乾淨的聲音,緩緩地自唱機中流洩而出
至於動畫,看了簡介後就被我拋在腦後,我對蠕動的蟲類是很「苦手」的!但這幾天在搜整新訊時,逛到它的官網,被它的配色跟主題吸引
反正公司的Master裡存了幾十G的動畫,利用閒暇的時間看了第一集
馬上決定回家後要餵自己的硬碟這部佳作!

首先值得推薦的是它怡人清爽的用色,大片的青翠綿延在眼界
極目所及盡是熨合的自然蒼鬱
故事主線就像它所營造出來的氛圍,十分沁心涼淡
(又不是在形容喉糖!)

目前看了三集,每一回都有相當深的寓意
每次給我的震撼迴響都與下一回銜接續合──
左手拾畫筆,不經意揮動筆尖就可以賦予筆下物體生命的少年
閉上第二層眼瞼才能觸及「真正的黑暗」,然後又重新看到異世界的光明
(第二集蟲師給失去眼珠的少女裝上義眼的那一幕真是夠驚人的!)
然後第三集則是最搔動人哲思玄念的一回
(翻這一集翻得我頭昏@@)
「靜寂」與「喧囂」;接收單一音源時,耳朵可以清楚地辨別
如果曝露於雜然紛亂的聲音,喧鬧到極致,刻意要接受每一把聲音
那我們就什麼也聽不到了……

看似無心的落款,一字鋪排開後就是人生的真理
就像驅光的蟲子,一直追隨著故事情節的推演……

而且我看這部動畫的方式還挺BT
因為是在公司觀看(而且還是上班時間)
就算頂著「點評新佳」的名義也不好太張揚
所以我是無聲地看完三集……
在看的時候因為無聲太單調,索性自己替Characters配音
跟著字幕翻譯成日文…這實在是太傷腦力了!
因為這部動畫有很多對話都是相當富哲理,一時之間思路會打結
(所以一回二十分鐘左右的動畫,我得花上近四十分鐘才看得完!
不過待我回家補齊了目前的集數後,對照有聲的字幕
遇到自己當時無法順利譯出的句子就會特別留意
因為自己譯過一次,大部份的句子刻畫於我的記憶硬碟時就會留下較深的痕跡~

每當別人問及我為啥有毅力學日文時,我總回答因為「興趣」
所以一天花上好幾個小時看動畫我也看得理所當然
自己認為這是個「精進日文聽力」的一個冠冕堂皇的理由
然後最近我是回答得愈來愈心虛
因為無字幕的動畫不好找,有的就是外掛的MKV或是原始檔
各個都是Hard-drive killer! 為了節省硬碟空間,還是認命地抓有字幕的檔案
人是一種「惰性正驅向」的動物,有字幕就會偷懶,自然難收「磨練聽力」之效
觀看這部動畫最大的收獲除了故事跟畫面本身吸引人
還有一個很重要的原因就是它讓我再次尋回訓練日聽的動力及決心
畢竟以後我可是得直接跟日方做溝通……

終於收齊了十二國記的OST二張碟~
還有找了好久的傀儡師左近OST II
這週除了交會曾經失之交臂的動畫,也補齊了尋覓良久的配樂
縱使在這凍死人不償命的天氣也是有令人昂揚的好事吶~

Sor Feet Song~by Alley Kerr~(蟲師OP)


創作者介紹

Crossing Road

halfdice 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼